jueves, marzo 28, 2024

Guía herramientas en internet para el aprendizaje del Mapudungun (Mapuzugun)

A continuación, una completa guía extraída del sitio web de FIESTOFORO que incluye recursos en internet que  pueden ayudar a aprender mapudungun. Fiestoforo señala: «La idea de estos consejos no son reemplazar el aprendizaje en una sala de clases, que a mi parecer, sigue siendo la mejor manera de aprender el mapudungun en contexto con necesidades reales. El objetivo es que sirva de apoyo para quienes no pueden iniciar un curso presencial por distancia o tiempo y también como biblioteca para quienes necesiten material de enseñanza y aprendizaje. Agradecimientos a quienes participan del grupo Agradecimientos a quienes participan del grupo Aprender Mapudungun en Facebook».

FIESTOFORO

1. Pronunciación y Vocabulario

Los siguientes cursos te permitirán aprender vocabulario básico para comenzar una conversación y responder preguntas esenciales, y también podrás practicar la pronunciación.

Aprenda Mapuche y Amulzugun.

Aprenda Mapuche, de los profesores mapuche Gabino Curihuentro y Wenceslao Norín, es un conjunto de 12 lecciones que abarcan diversas temáticas: los saludos, presentaciones, cuerpo humano, número, etc.

Amulzugun, es otro curso audiovisual que te puede interesar para iniciar tu aprendizaje. Se trata de una iniciativa educacional, desarrollada por Juan Huincabal y Max Lobos. Cuenta con 11 videos con lecciones básicas de vocabulario, aspectos gramáticales, números, etc.

Enlaces

Escritura

Si bien no había necesidad de escritura ancestralmente, se ha tornado necesario escribir el mapudungun. Con este fin, existen varios alfabetos, pero en la actualidad hay tres muy populares:

Alfabeto Mapuche Unificado, llamado también Alfabeto Académico, por surgir de las propuestas de estudiosos de la lengua mapuche. En términos generales, concuerda con el español en varias escrituras, por lo que facilita el aprendizaje a quienes ya hablamos esta lengua.

Grafemario Raguileo, llamado también Alfabeto Mapuche, por ser una creación y propuesta del lingüísta y profesor mapucheAnselmo Raguileo (1922 – 1992). Se diferencia del Unificado por que utiliza grafemas únicos para sonidos únicos del mapudungun.Más abajo, en los enlaces, dejo un material del profesor mapuche Anselmo Raguileo sobre su grafemario.

Grafemario Azümchefe, llamado también Alfabeto de la Conadi, por haber sido propuesto por la organización estatal de asuntos indígenas, con la participación de algunas organizaciones mapuches. Es el más nuevo y lo encuentras en publicaciones oficiales (del gobierno chileno) sobre mapudungun. Más abajo puedes descargar un material preparado por el ministerio para aprender mapudungun en este alfabeto.

En estos afiches, la frase Año Nuevo Mapuche está escrita en Raguileo (We Xipantu), Azümchefe (We Txipantu) y Unificado (We Tripantu).

Ahora repasaremos la escritura de los sonidos del mapudungun. Al final de esta sección, dejaré un enlace donde podrás escuchar los distintos sonidos.

Vocales y semiconsonantes

Las 5 vocales A, E, I, O, U, se pronuncian como en español, y se escriben de la misma forma en los tres alfabetos que hemos visto . Lo mismo ocurre con las semiconsonantes W e Y.


Nota: El orden de escritura de las palabras es: Unificado – Raguileo – Azümchefe.

En cambio, la sexta vocal o vocal Ü (V, en raguileo), se pronuncia distinto, así como la semiconsonante G (Q en azümchefe y raguileo), que es más parecida a una /g/ española.

Nota: La semiconsonante g (q en raguileo y azümchefe), nunca va al inicio de palabras.

Consonantes

Las consonantes P, T, K, F, M, N, Ñ se pronuncian igual que en español y escriben de la msima forma en los tres alfabetos. La Chsi bien se pronuncia igual que en español se escribe distinto en los alfabetos (C en Raguileo).


Nota: .

La Tr, d, Ng y Ll no son sonidos que existan en español de Chile, por lo que enlazaré un video más abajo para poder captar su pronunciación. Estos sonidos se escriben en Raguileo X, Z, G y J, y en Azümchefe: Tr, Z, G y J, respectivamente. Si bien la R, se pronuncia distinto en español, los tres alfabetos la escriben igual.


Notas: 1. La D a veces cambia a S, Sh. 2. Las interdentales en Unificado también se pueden escribir con un apóstrofe, en lugar del subrayado: L’, N’, T’.

Por último, Las consonantes , y (En Raguileo: B, H y T; en Azümchefe, Lh, Nh y T’, respectivamente) se pronuncian como en español pero con al lengua entre los dientes, por este motivo reciben el nombre de interdentales.

Nota: La interdental no se distingue en Raguileo, sino que se escribe igual T.

Enlaces

Diccionarios

Ahora que tenemos un poco más claro el tema de las escrituras, podemos consultar los diccionarios. Existen varias listas de diccionarios y glosarios disponibles en línea. Algunos ya no están disponibles, por lo que se han tarjado.

Gramáticas

Podemos ahondar el conocimiento de manera individual por medio de la lectura de alguna gramática del mapudungun.Debido a que el mapudungun se ha estudiado hace más de 100 años, existen varios trabajos que hablan sobre el mapudungun según sus aspectos gramaticales. Según mi experiencia, no obstante, es mejor focalizarse en trabajos más modernos, al menos al inicio de nuestro proceso de aprendizaje autodidacta.Puedes continuar tus estudios con alguna gramática mapuche. Este es un listado de las gramáticas que he podido encontrar de la lengua mapuche, ordenadas por año de publicación.

Siglo XXI

Gramática Básica de la Lengua Mapuche

2006: Gramática Básica de la Lengua Mapuche Tomo I – A. Hernández y otros – Enlace

2006: El mapuche o araucano – Adalberto Salas Lengua: Fonología y gramática – Enlace

2006: Mapudungun. El habla Mapuche – Fernando Zuñiga – Enlace
Ineke Smeets' Grammar

2008: A grammar of Mapuche – Ineke Smeets – Enlace
Cañumil Gramática

2011: Mapucezugun ñi cungeel – T. F. Cañumil – Enlace

Otras gramáticas

  • 1606: Vocabulario y confesionario de la Lengua de Chile – Luiz de Valdivia. Enlace
  • 1764: Arte de la Lengua General del Reyno de Chile – Andres Febres. Enlace
  • 1777: Chilidugu sive tractatus Linguae Chilensis – Bernardi Havestadt – Enlace
  • 1888: Lengua Araucana – Darapsky – Enlace
  • 1895: Estudios Araucanos – Rodolfo Lenz – Enlace
  • 1903: Gramática Araucana – Fray Félix José de Augusta – Enlace
  • 1990: Gram. del id. Mapuche – Anselmo Raguileo. Enlace
  • 1990?: Guía de mapuchedungun – Paillafilu – Enlace

Cursos

También puedes seguir algunos de estos cursos en línea:

    • Curso básico de lengua mapunzugun – kimeltu mapunzugun

Fotografía de Kimeltu MapunzugunPor Gabriel Llanquinao, alojado en Logos.it. Enlace


    • Folilmapudungun.

Fotografía de FolilmapudungunMétodo de enseñanza-aprendizaje de la lengua mapuche, que cuenta con el profesor mapuche Wenceslao Norín, junto a otros profesionales. Sitio web de FolilmapudungunZip de audios y textoPdf de muestra del libro


    • Amulzugun

Fotografía de AmulzugunEs una «iniciativa educacional para la enseñanza del Mapudungun cuya misión consiste en difundir el idioma del pueblo Mapuche a través del uso de las tecnologías de la información y comunicación» Fuente. Los peñi Juan Huincabal y Max Lobos han diseñado este curso audiovisual de Mapudungun que se puede acceder en su sitio web amulzugun.cl, previa inscripción para recibir el material, pero sus videos se pueden visitar también en youtube: Ver primera lección.


    • Zuguyiñ

Fotografía de ZuguyiñCurso Audiovisual de Lengua Mapuche, desarrollado por la Conadi, se puede ver en youtube también. Al menos las primeras lecciones.
Ver primera lección del curso Zuguyiñ.


    • Kom kim mapudunguaiñ waria mew.

Fotografía de Kom kim mapudunguguaiñ Waria MewTalleres para aprender mapudungun a cargo del kimelfe Hector Mariano.
EnlacePDF libro de estudio


    • Wikilibro para aprender mapudungun

Fotografía de Wikilibros MapudungunAlojado por wikilibros.org. Enlace


    • Frases en mapuzungun

Fotografía de Frases en MapuzunguA cargo del profesor mapuche Victor Carilaf, esas lecciones en video contienen vocabulario y frases esenciales. Videos en youtubeGrupo en Facebook (Hay que tener cuenta y unirse)


    • Guía para aprender y enseñar el mapuchedungun

Elaborada por Paillafilu. Es un documento que sirve como guía para la enseñanza/aprendizaje con lecciones e informaciones sobre vocabulario básico y gramátical. En la parte final contiene un listado de verbos más utilizados. Enlace Alojado porwechekeche.cl.


Para descargar:

  • Gramática del idioma Mapuche de Tulio Cañumil, inspirada en el trabajo del profesor Raguileo. Alojado por FutaTraw.org. Formato en .PDF. 27 páginas. Enlace
  • Curso de Idioma Mapuche, por P. Felipe Bélec. Alojado por Verbitas.org. Formato en .Doc. 75 páginas en total. Enlace.

Contenidos por tema

Algunos materiales en internet con diálogos que se pueden utilizara para acompañar unidades temáticas.

Saludos o pentukun

Escuchar mapudungun

Para fortalecer tu aprendizaje es bueno escuchar el idioma en contextos reales o al menos simulados. El siguiente es un listado de fuentes donde se puede escuchar mapudungun

  • Los videos informativos de la Biblioteca del Congreso Nacional de Chile, contienen escenas donde mapuchehablantes discuten aspectos legales. Se llama Leyes en Mapudungun.
  • Existe una película totalmente hablada en mapudungun que explica el mito fundacional del pueblo mapuche: Se llamaChemuam mapuche pingeiñ.
  • También existe este canal de youtube, donde unos estudiantes de mapudungun han preparado diálogos:http://www.youtube.com/user/kakedungu
  • Otra película hablada en mapudungun es Wichan, el Juicio. Se trata de un cortometraje dirigido por Magaly Meneses. Está basada en un pasaje de la obra de Pascual Coña, Lonco Pascual Coña ñi tuculpazugun – Testimonio de un cacique mapuche.

Glosario Mapuche

Estas palabras han sido tratadas en el blog.

ad
color, cara, forma, bonito, costumbres
antü
sol
ayekafe
persona que toca un instrumento musical
chem ta tüfa?
¿qué es esto?
chem
qué
domo
mujer
duam
necesidad
eñum
caliente
iñche leftraru, apümfiñ…
Yo soy Lautaro; acabé con los españoles.
itrofill mongen
biodiversidad, todas las vidas sin excepción
kod-kod
gato colocolo
lukutuel
el que se arrodilla
lukutuwe
lugar donde arrodillarse
mañke
cóndor
marichi wew
diez veces venceremos
mawün
lluvia
newen
fuerza
newentuaiñ
tendremos la fuerza
ngelay
no hay
nüyün
terremoto
petu mongeleiñ
todavía estamos vivos

- Advertisment -spot_imgspot_imgspot_imgspot_img

Lo Más Reciente